Dados Bibliográficos

AUTOR(ES) Vappu Tyyskä , Rachel C. Berman
AFILIAÇÃO(ÕES) Department of Sociology, Ryerson University, Toronto, Canada, School of Early Childhood Education, Ryerson University, Toronto, Canada
ANO 2011
TIPO Artigo
PERIÓDICO International Journal of Qualitative Methods
ISSN 1609-4069
E-ISSN 1609-4069
DOI 10.1177/160940691101000206
CITAÇÕES 11
ADICIONADO EM 2025-08-18
MD5 ba178591b9372e6d3aca1a5750d0a0e6

Resumo

Based on experiences from a qualitative research project on immigrant women's English language acquisition, we critiqued the traditional positivist model, and identified a number of issues related to the engagement of translators/interpreters in feminist and community-based research. The issues that we identified amount to serious questions about ambiguities and ownership of translated language content; assumptions about community familiarity and cultural similarity between researchers, translators, and participants; negotiation of power and authority in the research process; and the risks faced by translators. In the end, though individual research team members bear responsibility over these shortcomings and need to strive to make our research practices more inclusive and equitable, the institutional context of research imposes severe limitations on the ideal alternative model of working with translators and interpreters as co-researchers.

Ferramentas