A experiência do limite
a tradução de La Vérité en peinture
Dados Bibliográficos
AUTOR(ES) | |
---|---|
ANO | 2021 |
TIPO | Book |
DOI | 10.47749/t/unicamp.2010.774248 |
ADICIONADO EM | 2025-08-29 |
Resumo
Esta dissertação de mestrado, intitulada "A experiência do limite: a tradução de La Vérité en peinture", de Olivia Augusta Niemeyer dos Santos, apresenta a tradução comentada da introdução da obra "La Vérité en peinture" de Jacques Derrida. O trabalho se concentra em analisar os desafios e as escolhas tradutórias envolvidas na transposição do texto filosófico complexo de Derrida para o português, explorando as nuances da linguagem e os conceitos-chave presentes na introdução. A autora discute a experiência do limite na tradução, refletindo sobre as fronteiras entre línguas e culturas e como a tradução pode ser vista como um processo de interpretação e recriação. A dissertação contribui para os estudos da tradução, da filosofia da linguagem e da obra de Derrida, oferecendo uma análise aprofundada das dificuldades e possibilidades da tradução de textos filosóficos.